外国语学院系列讲座——高级汉英笔译实践探索

发布时间:2023年06月01日 17:13  点击率:

为提升学校内涵建设,营造良好的校园学术氛围,促进学科发展,外国语学院本学期邀请校内外专家举办系列学术讲座。5月31日下午,我院邀请英语系青年教师徐娜老师进行《高级汉英笔译实践探索》学术讲座。讲座由副院长卢军羽教授主持,我院共计60余名学生参与聆听。

讲座中,徐娜老师首先解读了国家CATTI(全国翻译专业资格考试)三级笔译的具体评分标准和要求,就三级笔译考试的英译汉部分进行了具体的讲解,一份高分译文完成度要高、排版要一致、内容要忠实、表达要通顺、风格要贴切、格式要规范她结合历年真题从六方面一一展开。最后徐娜老师为我院学生给予了具体的备考建议建议大家紧跟时事热点、进行大量翻译实践、注重翻译策略和技巧、科学分配翻译时间。

讲座结束后徐娜老师耐心解答了现场师生的提问,与会同学表示此次讲座非常实用,对备考CATTI帮助巨大。最后卢军羽副院长做总结讲话,引导大家平时要有意识加强实践,学会自我创造情境、形成常态化的模拟备考,以期提高CATTI通过率。

讲者简介:徐娜,讲师,硕士毕业于香港中文大学计算机辅助翻译专业,长期主讲翻译本科和翻译硕士《计算机辅助翻译》课程,主持省级课题1项,市厅级3项,发表论文5篇。研究方向:计算计辅助翻译。(审核/吴青蔓 喻晨玲 吴煜)