本网讯(外国语学院)9月22至24日,联合国教科文组织下属的国际陶艺学会(International Academy of Ceramics)举办了第49届年会。本次会议的主会场在芬兰的拉普兰举行,受疫情影响,来自25个国家和地区的200余名会员在线上参加了此次会议。
受国际陶艺学会中国区代表的委托,景德镇陶瓷大学外国语学院全程承担了此次年会17场主题演讲、19场分组会议以及会员大会14项议程的中文同声传译任务。
国际陶艺学会前任主席考夫曼等为本次会议同传绘制的流程图
接到任务后,外国语学院党委班子高度重视,立即组织成立以外国语学院院长侯铁军为组长、副院长卢军羽为副组长、余洁老师为领队的翻译团队,带领外院专业教师姜逸每、李琼、李响以及2020级、2021级全体翻译专业硕士生和优秀翻译专业本科生代表开展翻译工作。
在我校国际学院、国际合作与交流处、现代教育技术中心等多部门的通力合作下,外国语学院师生同传团队,经过设备调试、流程沟通、任务分配、译前准备、现场翻译等环节,克服了技术、时差、语言、专业等多重困难,为中国地区的陶艺家与爱好者听众提供了优质的同声传译服务,受到了国内外听众的一致好评,为本次国际会议的顺利召开贡献了陶大力量。
余洁老师为大会的交流与讨论环节提供同传服务
国际陶艺学会中国区成员及国内陶艺专业教授对翻译团队表示感谢
在为期三天的翻译中,校党委副书记、副校长吕品昌教授均亲临同传翻译室现场慰问、指导,并高度评价外国语学院翻译团队的翻译水平和敬业精神。在大会的致谢环节,此次大会主办方的负责人也特别向与会者展示了景德镇陶瓷大学所有工作团队成员的照片,以此感谢我校对此次大会的成功举办所付出的巨大努力和重要贡献。
景德镇陶瓷大学党委副书记、副校长吕品昌视察同传工作
芬兰主会场主持人手持陶大团队合照,感谢我校对本次年会所作的重要贡献
负责此次会议翻译的我校所有工作人员在会后合影留念
在回顾本次同传经历时,2020级翻译专业硕士梁桓伟感慨到:“在此之前,大多数同学还觉得能参加国际会议,并且亲身提供同传服务,似乎还是个遥远的梦。不曾想到,在陶大的第二年便圆了梦,而且规格还如此高大上,可见陶瓷大学在业界的影响力。通过这次实战,我学到了很多翻译知识,获得了宝贵的一手经验,也意识到自己的不足,将在今后继续努力,争当一名优秀的译员”。
外国语学院翻译团队领队、我校设计学博士余洁指出,“从晚上六点到凌晨一点的高强度同传工作,是前所未有的,但尽管有着种种困难,大家始终齐心协力,精诚合作,最终圆满地完成了任务。能与如此优秀的团队共事,我深感荣幸!”
外国语学院院长侯铁军总结道:“通过此次国际陶艺学会年会,我们不单锻炼了队伍,深化了友情,履行了担当,更学到了新知,拓展了自我,探索着属于我们自己的边界。陶大外语人应借助语言的优势,深度与大陶瓷学科相结合,从专业翻译走向专业研究,在服务他人的同时,不断提升自我,开辟出专业教学、科学研究和职业发展新的边界”。
据悉,外国语学院经过十余年的积淀,于2017年成功获批翻译专业硕士点。作为国内唯一以“英语+陶瓷”为特色的专业硕士点,该硕士点师生积极与陶瓷行业相融合,专任教师在《中国翻译》《中国科技翻译》《外国文学评论》《外国文学研究》等重要期刊发表多篇“英语+陶瓷”学术文章,承担了以“十二五”国家重点音像出版物《中国景德镇传统陶瓷工艺》为代表的近一百五十万字文献翻译,助力景德镇市荣膺联合国教科文组织“世界手工艺与民间艺术之都”,担纲了以联合国教科文组织中国、非洲与阿拉伯国家陶瓷艺术与景德镇学论坛为代表的一百六十余场(次)国际研讨会和交流的口译任务,为当代中外陶瓷文化交流作出了贡献。
外国语学院将在学校党委的正确领导下,紧紧围绕学校提出的“建设世界一流特色名校”的战略目标,借助景德镇国家陶瓷文化传承创新试验区建设契机,打造“立足地方、服务行业、放眼世界、追求卓越”的人才培养特色, 着力培养“外语+陶瓷”的新文科复合型高阶人才,为建设国内有一定影响力的特色外国语学院而努力奋斗。
(责任编辑:兰茜 审核:张小将 徐胤嫚)